After experiencing the "space walk" in zero gravity, the six silkworms taken aboard Tiangong II for experiment have started showing off their spinning skills.
在失重條件下經(jīng)過“太空行走”之后,六只被帶上天宮二號(hào)做實(shí)驗(yàn)的蠶蟲開始吐絲。
A footage released by CCTV on Thursday shows the insects spinning in their special "living rooms" held by astronaut Jing Haipeng.
本周四CCTV發(fā)布的片段鏡頭顯示,宇航員景海鵬手持蠶蟲的特殊“太空屋”,它們正在吐絲。
The six silkworms, "dwelling in" separate containers made from aerospace material, are wrapped with aerospace-used sponge, to help them better adapt to the environment.
這六只蠶蟲“居住”在航空材料制成的獨(dú)立容器中,由航空海綿包裹,這有利于它們更好地適應(yīng)環(huán)境。
According to a researcher from China Aerospace Science and Technology Corporation, the six silkworms with "whiter skins" and "larger shape" were selected from nearly 4,000 silkworms after extensive training before starting their outer space travel.
據(jù)中國(guó)航天科技集團(tuán)公司的一名研究人員介紹,這六只蠶蟲“皮膚更白”且“體型更大”,它們從近4000只蠶蟲當(dāng)中挑選出來,在開啟太空旅行之前,它們還經(jīng)過了廣泛訓(xùn)練。
The silkworm experiment, one of the three projects designed by Hong Kong middle school students, aims to study the insect’s spinning, cocooning and transformation in microgravity.
蠶蟲實(shí)驗(yàn)是三大項(xiàng)目之一,由香港中學(xué)生設(shè)計(jì),旨在研究在微重力條件下昆蟲的吐絲、結(jié)繭和變態(tài)。
More experimental results are expected.
大家還在期待更多的實(shí)驗(yàn)結(jié)果。
Previous article: SILK COMF ORTER'S FUNCTIONS
Next article: Sorry, no more